高端专业翻译

首页 > 高端专业翻译
http://www.appchina.com/mini/mini_detail/com.example.fy/?ref=mini.detail




翻译服务方式
1
、公司现场翻译,立等可取:
您可直接持文件原件或复印件到大连沙河口区西安路福佳新天地G2单元115
(
兴工街202车终点站福佳新天地后身即西侧中长东四街34114下电梯右拐第三个房间)
(距大连人才服务中心车程约5分钟)我司提供现场翻译,立等可取。

2、微信传送文件,立等可取WORD版译文:
大连以外其它城市的客户,请先通过我公司的微信(15940809066)将文件扫描件或电子文档发送给我们。然后,
我公司通过微信进行报价。然后您微信支付。翻译结束后,我公司立即将翻译件发给客户。

3、改天取件,立等可取WORD版译文:
先通过我公司的微信(15940809066)将文件扫描件或电子文档发送给我们,并留下手机号和中文名字,并注明哪天取件;然后,我公司通过微信进行报价。
然后您微信支付。我公司翻译完毕后, 请到我公司取件。


第28届大连国际马拉松赛外籍选手参赛声明(节选)

1、我自愿参加大连国际马拉松赛,理解并接受组委会组织的一切相关活动,严格遵守中华人民共和国外交部的相关规定并按期出境。

1. I run the Dalian International Marathon on a voluntary basis and understand and accept all of the relevant activities organized by the Organizing Committee. Furthermore, I will strictly observe and comply with the relevant regulations issued by the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China and will leave China before deadline.

2、本人全面理解并同意遵守组委会及协办机构所制定的各项规程、规则、规定、要求及采取的措施。

2. I fully understand and agree to abide by the rules, regulations, requirements and measures established by the Organizing Committee and the Co-organizers.

3、本人经注册医院机构体检,身体健康,已为参赛做好充分准备,并愿意按照有关要求接受药物检查。

3. The results of my physical examination by a registered medical organization show I’m healthy. I have been fully prepared to run the Race, and I’m willing to accept drug testing in accordance with the relevant requirements.

4、本人全面理解参赛可能出现的风险,且已准备必要的防范措施;本人愿意承担比赛期间发生的自身意外风险,且家属、遗嘱的执行人及有关人员均无权向赛会组委会对本人在赛事中发生或引致的自身意外、死亡或其他形式的损失进行索赔和追究责任。

4. I fully understand the potential risks in the Race, and I have taken the necessary precautions; I am willing to run the Race at my own emergency risk, and my families, executors and associated personnel are not entitled to lodge a claim with or affix legal liability to the Organizing Committee for any injury, death or other forms of damages arising from or caused by the Race.

5、本人授权赛会主办方及指定媒体无偿使用本人的肖像、姓名、声音和其他个人资料用于比赛的组织和推广。

5. I authorize the Organizers and the designated media to use my portrait, name, voice, and other personal data for the organization and promotion of the Race at no cost.

6、本人同意并接受赛会主办方在比赛期间提供的现场急救性质的医务治疗,但医院救治等发生的相关费用由本人自理。

6. I agree and accept the on-site first aid provided by the Organizers during the Race, but the relevant expenses incurred by medical treatment, etc are my responsibility.

7、本人或法定代理人已认真阅读并全面理解以上内容,且对上述所有内容予以确认并承担相应的法律责任。

7. I or my legally authorized representative have (has) carefully read and fully understood the above, confirm(s) all of the above and will bear the corresponding legal responsibility.




《舌尖上的中国》成功原因分析论文(节选)


       BBC人文纪录片的核心追求之一是‘人类通感’,相似的,对于人类通感的追求也在 舌尖上的中国集中体现在中国人的家庭文化观念上。从古至今,家族和家庭的观念在中国人的心中有着十分重要的地位,中国受数千年的农耕文明和儒家文化的影响,造就了根深蒂固的家庭观念。然而随着上世纪70s以后改革开放的加深和中国经济文化发展的不平衡,越来越多的中国人离开家乡去大城市谋生,‘家’成为了外出谋生者心中***思念的地方。舌尖上的中国 抓住中国人对家的感情,通过反映传统的家族和家庭观念,获取中国观众在文化上的认同。例如,在第二集《主食的故事》中:


        One of the key pursuits of BBC humanity documentaries is the 'human synaesthesia'. Similarly, the pursuit of human synesthesia is also embodied in Chinese people’s values of family culture in A Bite of China. Since ancient times, the values of familia and family has occupied a dominant position in the hearts of Chinese people. Influenced by thousands of years of agricultural civilization and Confucian culture, China has created a deep-rooted values of family. However, with the deepening of reform and opening up and the imbalance of China’s economic and cultural development after 1970s, more and more Chinese people have left home for big cities to earn a living. As a result, 'home' has become the most unforgettable place for those who go out for a living. A Bite of China catches hold of Chinese people's feelings on home, and reflects the traditional values of familia and family, in order to be culturally recognized by Chinese audiences. For example, as mentioned in the second episode of "Staple Story",


白波至今记得,小时候奶奶总会在饺子里包上各种各样的东西。看着饺子在


锅里煮得咕嘟咕嘟的,白波就由衷地欢喜。中国人传统的家庭观念延续不


断。·····无论她们走到哪儿,无论飞得多远,她们都会想起爸爸妈妈,都会想


起家里热气腾腾的饺子。在白波心中,******吃的还是妈妈做的焖面,无论什么时


候再吃都会觉得好吃,只是因为那是妈妈做的。




Bai Bo can still remember that, as a child, his grandmother always put all sorts of things in the dumplings. Whenever Bai Bo watches the dumplings bubbling in the pot, he is always filled with joy. Chinese traditional family values are constant and continuous. ····· No matter where they go, no matter how far away they travel away from home, they will always think of their parents, and recall the steaming dumplings at home. In Bai Bo’s mind, the most delicious food is always the stewed noodles cooked by his mother; he always enjoys such noodles at any time, only because it is the mother's.



中国人的传统家庭观念代代相承,他们传承给下一辈的东西,下一辈也会继


续传承下去·····其实在这样一个晚上吃的是什么并不重要,没有什么比跟家人


在一起更重要了,这是他们全部的希望······中国人,这个全世界***重视家庭


      观念的群体,依然在各自的屋檐下,一年又一年地重复着同样的故事。”

             This episode ends:


·····Chinese people's traditional family values have been have been passed down from one generation to another. The something passed by them to their next generation will also continue to be passed down by their next generation••••• As a matter of fact, it does not matter what to eat in such a night; nothing is more important than staying with family, for this is what they want ••••••


’Chinese people, a population that is most concerned about family values in the world, still repeats the same story under their roofs year after year. '



ENACTUS创行世界杯全国总决赛演讲稿(大连交通大学)

When the vehicle was traveling on the vast land of Inner Mongolia, our story began little by little ......

Ulanky No.5 Village, the destination for our trip, is located in Baotou, Inner Mongolia. It is believed that anyone who first comes to this small village will be attracted by the distance and vastness here. This a primitive landscape with great mountains and rivers, including clear blue sky and fresh air, snowy mountains and boundless land, and flocks of cattle and sheep and abounding small houses.

However, the villagers’ faces seem always to show a trace of anxiety. It turns out that they live a primitive pastoral life only with the primitive prairie landscape, even without basic domestic water!

In March 2014, our team first came to Ulanky No.5 Village, Inner Mongolia. The local original water supply system composed of water tower and water pump is pressurized by the water pump to pump water from the water well to the tower in the mountain for storage. Only by unscrewing the faucet at home, can the villagers use tap water. But we found in the research that, it was not convenient for the villagers to use water. In order to maintain the normal operation of the system, the villagers used to walk up the mountain to view the water level in the water tower and walk down the mountain to start the water pump to store water every day. It would take one and a half hour for a round trip to walk up and down the mountain. Whenever the mountain was covered with snow in winter, it would be extremely dangerous to walk in the mountain.

We also learned from the villagers that the local temperature was far below the freezing point of water; for this reason, in the winter of 2013, the pump failed to be started in time, thereby resulting in the two frost cracking accidents due to too low water pipe temperature. This forced the villagers to spend a lot of maintenance costs, and even to drink less water for days.

In line with the idea that science and technology make life more convenient, we investigated the automatic level control systems available in the market. Most of them were used for water level monitoring. It was found that the functions offered by the products on the market were too complicated and difficult to operate, and they used too high design standards; moreover, most of the high-tech features such as bursting resistance, corrosion resistance, anti-static, etc went far beyond the needs of the villagers. To solve the problem of water shortage in Ulanky No.5 Village, in fact, just a simple water level control function was required. But the local component vendors’ distribution channels were so simple that the existing core technology couldn’t help to transform the existing system; therefore, the similar demand for the automatic level control system in the village couldn’t be satisfied. So, we decided to design a convenient system which would eliminate the use of special communication equipment and the occupation of dedicated communication channel. It would be easy to learn. And it would send various instructions using SMS (Short Message Service). With it, the herders would get convenient, safe and economic level monitoring solutions, thereby feeling the happiness brought by technology in addition to enjoying the primitive ecological scenery!

So the Enactus Team of Dalian Jiaotong University took positive action.

In May 2014, based on the fieldwork in Ulanky No.5 Village, we had access to a great deal of professional information on audience demand; and after two months, we successfully developed a complete set of wireless level control system with the teacher's guidance. The water level detection float sensor and pump controller contained in our "Wireless Level Control System" could view the water level instead of the villagers, in order to free themselves from the arduous uphill journey. The pump controller could automatically start and stop the pump instead of the villagers. The communication data link in the system connected the villagers, the water level sensor and the pump controller. Only by using SMS, could the villagers get accurate feedback, and achieve remote control. This solved at a stroke the water control problems that the villagers had suffered from for a long time. In the case of maintenance in place, this system could sustainably operate for more than a decade.

In July of the same year, we went back to Ulanky No.5 Village with the developed product to visit the local people and explain the advantages of our "Wireless Level Control System". Upon the consent of the local villagers, the Village Committee implemented installation and commissioning. However, we found that the wiring cost would be extremely high. In order to save the system cost, we took entrepreneurial action, namely improving existing system and using the wireless power of solar panels to achieve innovation, so that the system could become more stable, reliable, safe and environmentally friendly.

In October, we completed the installation and commissioning of the improved system, and arranged R & D staff to trainlocal electricians and villagers, in order to teach them simple maintenance technology. In this way, despite living in Dalian, we would not have to worry about the audience’s lack of technical support. Both our team and local villagers were confident inthis new system. We hoped this system could really achieve the purpose of facilitating the audience’s life.                    

In February 2015, we completed the follow-up comprehension of the "Wireless Level Control System" in Ulanky No.5 Village. We found that the system was in good condition, and the villagers finally could use water easily. Also, our system reflected its true value.

Through the objective and pragmatic assessment of direct and indirect results, we not only achieved the minor improvement in the water supply system, but also helped the villagers improve their livelihoods in an economic, social and sustainable way. It could be seen from the statistics provided by the Village Committee that the direct beneficiaries of the water tower system were the 231 households and 661 villagersin Ulanky No.5 Village.

In terms of technological innovation, we used float sensor for the real-time detection of changes in water level through the redesign and improvement of traditional manual level control system. And according to SMS communication theory, we uploaded the obtained actual raw data related to changes in water level to the cloud-based management system. Compared to the traditional mode, our wireless level control mode ensured the real-time communication of system stability, greatly reducing the risks of overflowing and pipe bursting. Our wireless level control system has the advantages of easier maintenance, easier promotion and lower cost. In the future, our project will aim at automation level adjustment, which will be widely applied to various fields related to liquid level control, such as tower and pump control, pond level control, greenhouse irrigation, hydrology monitoring, etc. Through SMS alarm, cloud-based management, etc., we will provide more diversified management programs for more agribusinesses. With respect to the expensive manual control system available in the market, our mode of operation is easy to learn, and greatly reduces economic costs.

We are ready for the three-year operation and maintenance and continuous development and promotion of the project, in order to the increase our simple level control system to the cloud-based level control system.

In terms of social benefits, we used mobile operator's signal resources to ensure easy, stable and reliable work. The herdsmen in Ulanky No.5 Village would not have to travel back and forth along the mountain road at the risk of high and cold. Only by sending messages at home, could they achieve remote level control. The SMS mode replaced manual labor, which saved manpower and facilitated the audience’s life. Our wireless level control system was very suitable for the local environment which highly covered communication base station, and was vast in territory, but was not conducive to artificial wiring due to high and cold. We legitimately performed an effective migration of acquired knowledge, and maximized the use of available resources to meet the actual needs of herders, in order to reduce the burden for the government.

In terms of economic benefits, the survey data showed that before the implementation of the project, the annual wage per villager for storing water on duty was RMB 30,000, and the annual maintenance cost was RMB 4,800. So, the maximum annual cost was RMB 34,800. By comparison, the cost of our "Wireless Level Control System" was only RMB 2,000, and the annual equipment repair and maintenance cost was only RMB 800. After the project was implemented, the maximum annual cost was about RMB 2,800. Based on the above project data analysis, we fulfilled entrepreneurship to directly translate knowledge costs into economic benefits, which not only facilitated the audience’s life, but also saved the annual economic costs of RMB 32,000.

In this project, we not only brought substantialized solutions to the villagers, but also designed a sustainable win-win business mode for solving similar non-standardized problems.    

Now, we'll introduce our business mode and post-promotion. In a place of Inner Mongolia, it was very inconvenient for the villagers to use water, so they wanted an automated way to facilitate the use of water. Thus, a personalized non-standardized demand arose. They met local component vendors, but the vendors did not have the right products but the components. Then the local vendors that collected the demand cooperated with the Enactus Team to provide solutions for the demand. For the implementation of the demand, after the team assisted in on-site installation and commissioning, the vendor was responsible for maintenance and overhaul work. Thus, a local demand was successfully achieved after linking component vendors, villagers and team. What benefits did the three parties get from the project?

       First, the demand producers got satisfactory solutions.

After cooperating with us, the vendors achieved greater business improvement. They could introduce the automation solutions made by the Enactus Team of Dalian Jiaotong University to more customers, who bought components or electrical equipment. Meanwhile, they assisted the customers in simple engineering design and consulting, thereby expanding business channels, improving traffic, and increasing the market competitiveness of local SMEs.    

Also, our team as students got more on-site engineering experience to combine textbook and practice. Problem finding, solution design, problem solving and feedback consideration helped to improve our scientific literacy, innovative spirit and practical ability.

At the moment, the villagers of Ulanky No.5 Village, who were filled with happy smiles on their face, were enjoying the happiness brought by technology.        

From the laboratory to the grasslands of Inner Mongolia, we used the team’s wisdom, the passion changing the world, the eyes finding demands and the actions full of entrepreneurial spirit to do a perfect practice. In the project, we acted as the idea proposer, the information integrator, the difficulty overcomer, the outcome translator and so on, in order to write the historical records for the Enactus Team of Dalian Jiaotong University.

As the initial idea of only three people, the Enactus Team of Dalian Jiaotong University has developed into the present scale of more than 40 members from scratch. So far, we have gradually become mature after three years of growth and honing. The team has been inherited session after session, and the members have been replaced batch after batch, but the only constant is that we always love Enactus and uphold the Enactus spirit and faith of teaching people how to fish.

The help recipient can be a person, a community or even a group. In any case, every weak voice can be brought together into an avalanche of cries; and every little struggle can be united into an earth-shattering momentum.

We come here today not only to show our achievements, but also to boost the morale of all the brother universities and to bang the drum for them. As that song inspired us, we should not fear the stop by million people, but our own surrender.

Come on! Enactus Northeast, come on! Enactus China,

We are Enactus Team of Dalian Jiaotong University from the Northeast Region of China!

大连理工大学学术论文(节选)

In this paper, the He2+ ions with an energy of 40keV were used to irradiate metallic glasses Fe80Si7.43B12.57 and Ni62Ta38 as well as metallic W at the fluences of 1×1018 and 3×1018ions/cm2. At the fluence of 1×1018ions/cm2, a crystalline layer appeared in metallic glass Fe80Si7.43B12.57, with a-Fe as the major crystalline phase, coupled with a little Fe2B, Fe3B and metastable β-Mn-type phase. After the irradiation, Fe80Si7.43B12.57 still kept good soft magnetic properties. When the fluence reached 3×1018ions/cm2, Ni62Ta38 was still amorphous-based, with a little m-NiTa and Ni3Ta phases. No significant irradiation damage phenomena such as blistering, etc occurred in metallic glasses Fe80Si7.43B12.57 and Ni62Ta38. Blistering, loss and other phenomena occurred on the surface of metallic W, and the surface roughness increased with the fluence. The resistances to H+ induced irradiation damage in metallic glasses Fe80Si7.43B12.57 and Ni62Ta38 were better than the one in metallic W; thereinto, the one in metallic glass Ni62Ta38 was better than the one in metallic glass Fe80Si7.43B12.57.

The devices in the irradiation environment (such as aerospace, nuclear fusion, etc.) are subjected to a variety of plasma irradiations, among which proton irradiation has a certain universality; for example, 85% of cosmic irradiation components are protons, and nuclear fusion reactor produces hydrogen and its isotope products and the like. The devices in these unconventional environments are exposed to constant irradiation by protons, affecting the properties and lives of the devices; therefore, the anti-proton irradiation researches on related materials are very important in the development processes of space technology and nuclear technology. Studies have shown that metallic W and a variety of metal alloys cause sputtering, cracking, blistering, delamination and other damage under ion beam irradiation, which affects the materials' mechanical, physical and other properties. Thus, looking for irradiation-resistant materials has become a hot topic in recent years.


辽宁警察学院学术论文翻译(节选)


A Structural Model on College Students' Life Safety Literacy


Abstract: In this paper, through the approaches combined with semi-structured interviews and questionnaires, a Model on college students’ life safety literacy was theoretically constructed, a questionnaire on college students’ life safety literacy was self-designed, and 580 valid data were analyzed. The exploratory factor analysis using SPSS showed that college students’ life safety literacy was composed of five dimensions including safety-oriented vigilant awareness, life safety knowledge, life survival skills, life safety-oriented emotion and safety-oriented behavioral regulatory identity; the confirmatory factor analysis using AMOS confirmed that this five-dimension structural model was reasonable; and the prepared questionnaire on college students’ life safety literacy was excellent in reliability and validity.

Keywords: College Students; Life Safety Literacy; Structural Model


   1.0 Problem Posing

Safety-oriented education is an essential topic in college students’ entrance education as well as an integral part of quality education. Through safety-oriented education environment, college students will continue to acquire and form life safety literacy, which is one of the essential qualities for an individual to be competent for basic safety life.However, the research on Chinese college students’ life safety literacy in educational circles only unilaterally focus on ' safety knowledge cognition[1], safety-oriented vigilant awareness training [2] or safety attitudes and behaviors [3] and other single aspects or specific problems over time.In fact, life safety literacy as a complex and multidimensional integrated system includes safety-oriented vigilant awareness, safety knowledge, mental health and other static contents as well as handling emergencies, avoiding injury, preventing against violations and diseases and other dynamic contents.At present, the essential attributes, constituent elements and other basic problems of national safety literacy are still at the theoretically exploratory stage, and there is a lack of empirical, holistic and systematic researches.

With the continuous development of life safety-oriented education, some researchers have been keenly aware of that the associated theoretical absence will cause inefficiencies in the implementation of life safety-oriented education by universities, so recent theoretical researches began to focus on the systematic construction of the fundamental elements, formation paths [4] and evaluation indices [5] of life safety literacy and other issues. Using literatures and the method of theoretical derivation and based on previous different research conclusions, the author proposed the five basic elements of life safety literacy including safety-oriented vigilant awareness, life safety knowledge, life survival skills, life safety-oriented emotion and safety-oriented behavioral regulatory identity, and also systematically set forth the formation paths of life safety literacy.Therefore, this study sought to further explore and verify the above-mentioned basic structure of college students' life safety literacy from the empirical point of view, and built the corresponding theoretical model, in order to identify the specific evaluation indices of college students' life safety literacy, and ultimately to provide a valid reference for the targeted strategies on the enhancement of college students' life safety literacy.


大连合纤院简介翻译(节选)


蓬勃发展的大连合纤院

Dalian Synthetic Fiber Research & Design Institute Co., Ltd. Is Booming


大连--位于辽东半岛***南端,是中国北方******对外开放色彩的国际性城市之一,在这座充满生机和活力的城市西部,座落着一所享誉海内外的大连合成纤维研究设计院,在其60年的发展历程中,凭借着具有开拓创新精神的科研团队的辛勤耕耘,已成为中国化纤工业发展的领军者,引领了中国化纤工业高效快速发展。

Located in the southernmost tip of Liaodong Peninsula, Dalian is one of the most open cosmopolitan cities in North China. In the west of this energetic and vigorous city, there is a worldwide famous company, Dalian Synthetic Fiber Research & Design Institute Co., Ltd. During its 60 years of development, the Company has become a leader in the rapid and efficient development of China's synthetic fiber industry by virtue of its pioneering and innovative research team’s hard work.


大连合成纤维研究设计院,原名大连合成纤维研究所,始建于1953年,2003年改制为股份有限公司,2009年更名为大连合成纤维研究设计院股份有限公司。

Dalian Synthetic Fiber Research & Design Institute, the former Dalian Synthetic Fiber Research Institute, was founded in 1953,  was restructured into a limited company in 2003, and was renamed as Dalian Synthetic Fiber Research & Design Institute Co., Ltd. in 2009.


大连合纤院设有化纤原料、化纤 、化工、建筑、结构、自控、电气、机械、暖通、给排水、动力、和技术经济分析等10余个专业,主要从事化纤工程技术与装备研究及推广应用,提供化纤、化纤原料专业的工厂设计、装备设计、设备制造、设备安装、软件提供、开车服务、产品开发及工程建设总承包等业务。

With more than 10 speciality including synthetic fiber materials, synthetic fiber, chemical engineering, construction, architecture, automation, electrical engineering, mechanical engineering, HVAC, plumbing, power, technology-economic analysis and so on, the Company is mainly engaged in the research and application of synthetic fiber engineering technology and equipment, as well as synthetic fiber and its raw materials-related plant design, equipment design, equipment manufacturing, equipment installation, software provision, start-up service, product development, project construction contracting, etc.


具有化纤及化纤原料工程设计甲级资质;化纤专业工程咨询甲级资质;石化、纺织、电子专业工程咨询丙级资质;特种设备(压力管道)设计许可证;压力容器设计许可证;机电设备安装工程专业承包资质证书;中华人民共和国进出口企业等多项资质证书。

The Company has obtained Engineering Design Qualification Class-A for synthetic fiber and its raw materials; the Engineering Consulting Qualification Class-A for synthetic fiber; the Engineering Consulting Qualification Class-C for petrochemicals, textiles and electronics; the Design Permit for special equipment (e.g. pressure pipes); the Design Permit for pressure vessels; the Installation Engineering Contracting Qualification for mechanical and electrical equipment; the Import and Export Qualification as an enterprise of the People's Republic of China, etc.


大连合纤院,建有完善的质量、职业健康安全保证体系,2000年通过了ISO9001质量管理体系、OHS18001职业健康安全管理体系认证,是国家合成纤维技术发展的重点研究机构和装备制造骨干企业,国家高新技术企业和国家纺织科技型企业,*********科技成果重点推广计划依托单位,辽宁省化纤装备工程技术研究中心和技术创新示范企业,大连市纺织化纤中小企业服务平台,国家一级档案管理单位,编辑出版*********刊物《聚酯工业》。

With a perfect quality and occupational health and safety assurance system, the Company has passed the certification of ISO9001 quality management system and OHS18001 occupational health and safety management system in 2000, has developed into a key national research institution specialized in the development of synthetic fiber technology, a key enterprise specialized in the manufacturing of equipment, a national high-tech enterprise, a national textile technology-based enterprise, a key national company supporting the plan on the promotion of technological achievements, a Liaoning Provincial synthetic fiber equipment engineering technology research center and technology innovation business model, a Dalian municipal textile and synthetic fiber service platform for small and medium-sized enterprises, and a national first-class archives management enterprise, and has edited and published a national publication named "Polyester Industry."


大连合纤院现有在岗员工152人,其中中国工程设计大师1人,辽宁省工程设计大师1人,研究员13人,高级工程师35人,工程师30人,高级技师6人。有各类注册工程师39人。从事工程研究及技术开发的工程技术人员共计110人,占总人数的72.4%。

The Company has 152 employees on the payroll, including 1 National Engineering Design Master, 1 Liaoning Provincial Engineering Design Master, 13 researchers, 35 senior engineers, 30 engineers and 6 senior technicians, 39 certified engineers in different professions. 110 engineering and technical personnel engaged in engineering research and technical development, accounting for 72.4% of the total.


过去30年中,大连合纤院研发的涤纶短丝多孔纺丝技术,涤纶FDY嫁接技术等多次荣获省部级科技进步奖,技术推广在行业中独占鳌头。而近五年开发的高效多头纺丝技术与聚酯连续固相聚合与工业丝成套技术、复合纺丝技术、纺粘无纺布技术等在国内得到普遍推广,推动了我国化纤事业由大到强的进程。

Over the past 30 years, the technologies developed by the Company such as polyester staple fiber spinning technology with large spinneret, polyester FDY grafting technology etc have won several provincial and ministerial level scientific and technological progress awards, and the technology promotion has come out on top in the industry. And complete sets of technology developed in the past five years, relating to efficient multi-end spinning technology, continuous solid-state polyester polymerization and industrial yarn technology, conjugate spinning technology, spunbond nonwovens technology etc, have been widely promoted in the country, thereby advancing China's synthetic fiber business from large to strong.



电视剧剧本《李小龙传奇》(节选)
四十集电视连续剧《李小龙传奇》统筹稿·二稿 第三十九集  1. 栖鹤小筑·书房·夜·内 Crane-perching Builing, study, night, inner space 李小龙的儿子和女儿一双惊恐的眼睛在看着李小龙。 Bruce Lee’s son and daughter are staring at him with scary. 琳达默默的抹泪。 Linda is wiping her tears silently. 李小龙声嘶力竭地喊了一声,仿佛心里的郁闷释放了,特别是看到国豪和小香凝的眼神,他渐渐平静了下来。 After the crazy howl, Bruce Lee feels his vexation released. Seeing the scary in his children’s eyes, he calms down gradually. 李小龙慢慢地调整了呼吸,缓和了口气,对琳达说:“对不起,亲爱的,我不该对你大喊大叫……现在……我现在什么都不重要,***重要的是你和儿女们能够快乐……” Bruce Lee takes a deep breath and says to Linda softly: “I’m sorry, dear. I should’t have howlled to you. Now…now…I don’t care about anything. What matters is the happiness of you and the chilren.” 琳达抹着泪水说道:“要是这样……小龙,你必须自已过得快乐,我们才能分享你的快乐,可是,你快乐吗?看着我的眼睛,回答我,你快乐吗?” While wiping her tears, Linda says: “If so…Bruce. Only if you are happy, can we share your happiness. But are you happy? Look into my eyes and tell me, are you happy?” 小龙又一次被妻子问住,起身走到窗口,李小龙不说话了,静静地站在窗口思考着。 Bruce can’t find the answer. He stands up, walks to the window and thinks over by it silently. 李小龙喃喃地自语:“是啊,我快乐吗?一次次的成功,我并没有感到快乐……怎么……只是越来越大的身心压力……无休止的绯闻……逼着和我比武……这究竟是为什么?人生对我来说究竟意味着什么?” Bruce Lee mumbles to himself: “Um. Am I happy? One success after another, but I’ve never been happy. More and more pressure…harassing scandals…imposing duel…why? What does life mean to me?” 琳达:“小龙,你的武学笔记上写过这样的话,你写到,苏格拉底说了:控制自已的欲望,认识自已的无知,做自已的主人……” Linda: “Bruce, in your martial artsnotebook, there’s a saying of Socrate: control your desire, recognize your ignorance, and dominate yourself…” 李小龙“可我……我还能做自已的主人吗?” Bruce Lee: “But can I …dominate myself?” 琳达:“我担心,你这样下去,你真的会失去你自己。” Linda: “I’m afraid you’ll lose yourself if you continue bahaving this way.” 小龙突然回头,扶着妻子的手臂信誓旦旦地对妻子说:“琳达,我向你保证,等做完《死亡游戏》,我一定不再拼命了,我要做自已的主人,我们回美国!” Bruce Lee turns his head back suddenly. Holding his wife’s arm, he assures to his wife: “Linda, I promise you after Game of Death is finished, I won’t be so engaged in work. I’ll dominate myself. And we’ll go to America.” 琳达静静地看着丈夫,眼泪一下子涌出了眼帘。 Linda looks at her husband quietly, and bursts into tears again. 琳达伸出双手,紧紧地拥抱了丈夫。 Linda reaches her hands to hug her husband tightly. 电话铃声骤然响起。 Suddenly the phone rings. 琳达擦掉了眼泪,抓起电话:“喂,哪位?” Linda wipes her tears off and picks up the phone: “Hello.” 电话里冷冰冰的声音:“我找李小龙!” A cold voice through thr phone: “I want to speak to Bruce Lee.” 琳达脸色骤然一变。 Linda’s face changes. 小龙看见琳达惊恐的神色,飞过桌子,一步越了过来:“又是那个黄皮小子吗?” Seeing it, Bruce Lee hurries to cross the table and reaches to Linda: “Yellow Dog again?” 琳达:“你……你是谁?” Linda: “Who…is that?” 电话里的声音:“让李小龙接电话!” Voice through the phone: “Make Bruce Lee speak to me.” 小龙一把夺过电话:“我知道你是谁!黄皮小子,我警告你别来***扰我的家庭!” Bruce picks the phone angrily: “I know who you are. Yellow Dog. I warn you. Leave my family alone!” 2. 王云生武馆·夜·内 Wang Yunsheng Martial artsClub, night, inner space 黄皮小子在打着电话:“除非你接受我的挑战,了结我们的宿怨。” Yellow dog is on the phone: “Unless you accept my duel to solve our old grudge.” 李小龙电话里的声音:“我不和你记仇,你却在小报上诽谤我!你这个混蛋!我说过了,我不会接受任何人的挑战!” Bruce Lee’s voice through the phone: “I don’t harbor grudge toward you. But you slander me on the tabloid. You asshole! I’ve said that I won’t accept any duel.” 黄皮小子:“李小龙,你太让我失望了,你已经不再是以前那个敢作敢为的李小龙了!你是个懦夫,胆小鬼!” Yellow Dog: “Bruce Lee, you let me down. You are not that courageous Bruce Lee anymore. You are a coward!” 3. 栖鹤小筑·夜·内 Crane-perching Builing, night, inner space 李小龙:“你不过是一个走火入魔的疯子!我李小龙根本不屑与你这样的人交手!”说完“啪”地挂断了电话。 Bruce Lee: “You are merely a crazy nut. It shames me to have a duel with you.” After that, he hungs up the phone with a “bang”. 4. 王云生武馆·夜·内 Wang Yunsheng Martial artsClub, night, inner space 黄皮小子仍然对着话筒大喊:“李小龙,我一定要和你比个高低!我比你强,我一定能赢你!” Yellow Dog is still shouting at the phone: “Bruce Lee, we must have a duel. I’m better than you. I will beat you.” 话筒里早已传出嘟嘟嘟的声音,黄皮小子气恼地将话筒“啪”地一扔离去,话筒挂在空中嘟嘟嘟地响着。 The phone has already hang up, beeping. Yellow Dog, annoyed, throws the phone and goes away, leaving the phone beeping. 一只手将话筒归位,小徒弟惊恐的目光看着黄皮小子。 The apprentice puts the phone back, staring with Yellow Dog with scary. 5. 栖鹤小筑·夜·内 Crane-perching Builing, night, inner space 琳达:“小龙,他为什么要这样?” Linda: “Bruce, why did he do that?” 李小龙:“琳达,没事。他是个疯子!” Bruce Lee: “Linda, that’s OK. He’s a nut.” 电话铃突然又响了起来。 Suddenly, the phone rings again. 琳达神经质地一颤,想接,被小龙阻止。 Linda quivers unconsciously, wants to anwer it, but stopped by Bruce. 小龙思索片刻,接起了电话:“好,我接受你的挑战,告诉我时间、地点!” Bruce thinks for a minute and picks the phone: “OK. I’ll accept the duel. You name the time and place.” 话筒里传来乔治的声音:“哦,你在说什么?我是乔治,你这么对待老朋友可不好。” George’s voice through the phone: “Um, what are you talking about? This is George. You can’t treat an old friend like that.” 李小龙:“喔!乔治?是你呀!你是打的越洋电话吗?” Bruce Lee: “Oh, George? It’s you! Are you calling abroad?” 乔治在话筒里的声音:“我在香港。” George’s voice through the phone: “No. I’m in Hong Kong.” 李小龙:“你来香港了?” Bruce Lee: “You’ve been in Hong Kong?” 乔治电话里的声音:“你这位大明星的号召力把我吸引来了,小龙,你不会一直和我在电话里谈吧?” George’s voice through the phone: “You big star attracts me here. Bruce, you can’t keep talking with me on the phone, can you?” 李小龙:“你住在哪里?我马上去看你。” Bruce Lee: “Where do you live? I’ll go to see you soon.” 乔治:“为什么不请我上你家去坐坐呢?” George: “Why won’t you invite me to your home?”  琳达从小龙手上夺过话筒。 Linda gets the phone from Bruce’s hand. 琳达:“哦,乔治,我们非常欢迎你来我家作客,知道地址吗?” Linda: “Hi, George, welcome to our home. Do you know the address?” 乔治电话里的声音:“我知道,在香港任何一辆计程车都会把我送到李小龙家的。” George’s voice through the phone: “Yes, I know. Each cab in Hong Kong can drive me to Bruce Lee’s house.” 琳达:“那就好,我们随时欢迎你来!好,拜拜。” Linda: “OK. We are expecting you any time. OK. Goodbye.” 琳达挂了电话,长长舒缓了一口气。 Linda hungs up the phone and feels relaxed. 李小龙:“我们没必要表现得过份热情。” Bruce Lee: “We don’t need so much hospitality.” 琳达:“为什么,乔治可是我们家的老朋友。” Linda: “Why not? George is an old friend of our family’s.” 李小龙:“可他还代表好莱坞。我可忘不了当初好莱坞对我的‘礼遇’。” Bruce Lee: “But he is on behalf of Hollywood. I still remember the way Hollywood treated me.” 6. 香港·通往李小龙家的路上·夜·外 Hong Kong, the way to Bruce Lee’s house, night, outer space 计程车司机拉着乔治来到了栖鹤小筑。 A cab drives George to the Crane-perching Building. 7. 栖鹤小筑·客厅·夜·内 Crane-perching Builing, parlor, night, inner space 琳达领着乔治进屋。 Linda leads George in. 琳达:“小龙。我们的老朋友来啦。” Linda: “Bruce, here’s our old friend.” 家里好一会没有动静。 No sound in the house for a while. 乔治:“哦,看来主人很忙。” George: “Um. Seems that the host is quite busy.” 琳达:“小龙……” Linda: “Bruce…” 小龙戴着深度近视眼镜,从书房里慢腾腾地走了出来,说:“乔治,欢迎你。” Bruce comes out from the study slowly with thick glasses: “George, welcome.” 乔治:“呵呵,我还以为你对我避而不见呢。” George: “Haha. I thought you refused to see me.” 李小龙:“怎么会呢,你是我的私人朋友。来,请坐!” Bruce Lee: “That’s not true. You are my personal friend. Come here and sit down.” 乔治坐下了,说:“如果我说我还带着好莱坞的使命来找你的,你会怎么样?” George sits down and says: “If I say I come to you with mission from Hollywood. What would you say?” 李小龙:“那我会请你从原路返回。” Bruce Lee: “I would say go back to where you were.” 乔治:“你很直率!好了,那我就算是私人拜访,来看看老朋友,怎么样?” George: “You are so direct. Fine, then see it as a personal visit, of an old friend. How’s that?” 李小龙手指着茶海说:“喝功夫茶怎么样?” Bruce points to the tea: “What about Kung Fu tea?” 乔治:“功夫茶?太好了。” George: “Kung Fu tea? That’s great.” 小龙从博古架上取下了一把宜兴紫砂壶,按功夫茶的程序耐心地做着茶道…… Bruce takes a delicate ancient teapot from the shelf and makes tea patiently according to the procedures of tea ceremony. 乔治:“过去,我在电视上看到过日本茶道,这次是第一次亲眼领略日本茶道。” George: “I’ve seen tea ceremony show on the TV. This is my first time to see the real Japanese tea ceremony.” 李小龙:“你错了,这是真正的中国茶道。小日本茶道不过是学了中国茶道的皮毛。” Bruce Lee: “You made a mistake. This is the real Chinese tea ceremony. Japan only learned something superfical from it.” 乔治:“是吗?我在你面前怎么老是出丑?” George: “Really? I’m always making mistakes in front of you. Why?” 李小龙:“你还不了解中国人。” Bruce Lee: “Because you don’t know Chinese.” 乔治尴尬的笑了笑,接过了李小龙递来的闻香杯,嗅着茶香,说道:“小龙,你现在真是如日中天啊!” George laughs, embarrassed, gets the cup passed by Bruce and smells it: “Bruce, you are such a big hit.” 李小龙:“那还是多亏了好莱坞把我逼回了香港,成全了我。” Bruce Lee: “Thanks to Hollywood. It forced me return to Hong Kong to success.” 乔治:“小龙,别记着那些陈年旧帐了,威廉让我给你带好!他已经感到他错怪了你。” George: “Bruce, forget all the bygones. William wants me to say hello to you. He has recognized that he wronged you.” 李小龙:“那你回去告诉他,他的错才刚刚开始!等我下一部作品出来,他会更觉得自己有眼无珠的!” Bruce Lee: “Then you go back and tell him his mistake has just started. When my next work come out, he’ll realize what a big mistake he made.” 乔治:“我知道你心里还憋着气。算了小龙,我不想和你转弯抹角,直说了吧,我这次专程来香港,的确不仅仅来看看你这位老朋友的,我还给你带来一个好的建议。” George: “I know you still have a grudge against him. OK, Bruce, I don’t want to beat around the bush. Let’s get to the point. Indeed this time I don’t come all the way to Hong Kong to see you as an old friend. I bring you some good advice.” 李小龙:“什么建议?” Bruce Lee: “What kind of advice?” 乔治:“你还记得罗伯特吗?” George: “You remember Robert?” 李小龙:“当然,他是我所见过的***有才华的剧作家。” Bruce Lee: “Of course, he is the most talented playwright I’ve ever seen.” 乔治:“你对他还保持着这样的评价,我们的话就好说了。”他从包里取出一个剧本,递给了李小龙,说,“这是他的新作。” George: “You make my job easier by approving him highly.” He takes a script from his bag and passes it to Bruce Lee: “This is his new work.” 李小龙没有接过,却看到了剧名:“《血与钢》?是又一部《无声笛》吧?” Bruce doesn’t receive it but he sees the title: “Blood and Steel, another The ...Chin” 乔治:“得了吧,小龙,我说过了,别总是记着过去的事,要往前看。” George: “Come on, Bruce. I’ve said that forget all the bygones. Move forward.” 李小龙:“那前面有什么?” Bruce Lee: “What’s there?” 乔治:“一部好莱坞的大片。这意味着好莱坞接受了你的功夫片了,还意味着你将成为真正的国际影星。” George: “A real Hollywood film which means Hollywood has accepted you Kung Fu films and you would be a real international film star.” 小龙在品味乔治的话。 Bruce is thinking about George’s words. 乔治:“你好像并没有动心。” George: “It seems you are not moved.” 李小龙:“你好像说得很认真。 Bruce Lee: “It seems you are very serious.” 乔治:“事实上我是一直在竭力推荐你的人。” George: “In fact, I’ve always been on your side.” 李小龙:“这个不假,但我现在正在忙于《死亡游戏》的拍摄。” Bruce Lee: “That’s true. But I am engaged in shooting Game of Death.” 乔治:“我相信你能分得清轻重缓急。小龙,我们会按美国的标准支付你片酬,你将成为片酬******的华人影星,这不正是你自已过去在好莱坞夸下的海口吗?” George: “I believe you know which is more important. Bruce, we’ll pay you according to American standards. You’ll become the film star with the highest pay among all the Chinese stars. Isn’t it what you want? You’ve bragged that in Hollywood.” 李小龙:“我需要时间考虑。” Bruce Lee: “I need some time to think it over.” 乔治:“我可以等待,一直在香港等着你的回话。” George: “I’ll wait for your answer, in Hong Kong.” 李小龙:“来,乔治,我们还是品尝中国的功夫茶吧。” Bruce Lee: “Come on, George, let’s taste Chinese Kung Fu tea.” 乔治爱不释手地将宜兴紫砂壶捧起,端详着…… George holds the ancient teapot admiringly, looking at it carefully… 8. 栖鹤小筑·书房·日·内 Crane-perching Builing, study, daytime, inner space 暖洋洋的房间铺满了阳光,桌上放着《血与钢》的剧本,夫妻对坐着。 The whole room is full of sunshine. The script Blood and Steel is on the table. The couple sit there face to face. 李小龙:“你怎么看?” Bruce Lee: “What do you think?” 琳达:“好莱坞是你的一个梦,现在眼看着就要梦想成真,你没有理由拒绝。” Linda: “Hollywood is your dream. Now it’s about to come true. No reason to reject it.” 李小龙:“是啊。说实话,我虽然嘴上总是说香港才是适合我的地方,但事实上我从来没有放弃过要进军好莱坞的念头,我一直想要证明自己,他们白人能做到的,华人照样可以做到,道格拉斯能做到的,我李小龙也照样可以做到!” Bruce Lee: “Yeah. Honestly speaking, although I always say my career is in Hong Kong, I never stop thinking of fighting into Hollywood. I always want to prove myself. What the White can do, Chinese as well. What Douglas can do, me as well.” 琳达:“那你为什么还犹豫?” Linda: “Then why are you still hesitating?” 李小龙:“我觉得这么做有点对不起嘉和,对不起许老板。我在香港的成功和他有很大关系,我不能说离他而去就离他而去。” Bruce Lee: “I feel sorry to Jiahe Company and Mr Xu. He has devoted a lot to my success. I can’t leave him ungratefully.” 琳达:“那你为什么不开诚布公地去和许老板谈一谈呢?也许他会给你出一个更好的主意。” Linda: “Then why don’t you talk with him frankly? Maybe he can give you some good advice.” 9. 许文怀的办公室·日·内 Xu Wenhuai’s office, daytime, inner space 桌上放着《血与钢》的剧本,小龙和许文怀对坐沉默。 Bruce and Xu Wenhuai sits there silently face to face, with the script Blood and Steel on the table. 许文怀:“小龙,说实话吧,你自已怎么想的?” Xu Wenhuai: “Bruce, tell me the truth. What are you thinking?” 李小龙:“我……说实话,我很难做出决定,所以,想来听听你的意见……” Bruce Lee: “Um. To be honest, I can’t make any decision, so I come to hear what you would say.” 许文怀:“小龙,你是讲义气的人,是出于道义上的原因来征求我的意见吧?” Xu Wenhuai: “Bruce, you are a decent guy. Are you come to me because of ethic issues?” 李小龙点点头。 Bruce Lee nods. 许文怀:“那就大可不必了。我早说过,你是自由的,你什么时候想走都不是问题。” Xu Wenhuai: “That’s unnecessary. I’ve said that you are a free man. You can leave at any time.” 李小龙诚恳地说道:“老许,当年我还在美国的时候,就立下三个愿望,第一是要推广弘扬截拳道,使中国功夫传遍全世界。第二是要使华语电影打进国际市场,让全世界的电影观众认识华语电影。第三是要在好莱坞的影片中担任主演,奠定华人演员的国际地位。现在前两个愿望基本实现了,只有第三个……这部影片对我来说也许是个机会。” Bruce Lee, sincerely: “Xu, I had three dreams when I was in America: the first was to promote Jeet Kune Do and make Chinese Kung Fu expand to the whole world; the second was to make Chinese films enter the international market and appreciated by people all over the world; while the third was to star a Hollywood film and improve Chinese actors’ position in the world. The first two have come true largely, while the third…This film is